Reklama
 
Blog | Tereza Semotamová

Milovník smrti Michael Stavarič – nové básně

Michael Stavarič se narodil roku 1972 v Brně, žije ve Vídni. Působil jako sekretář na českém velvyslanectví v Rakousku, věnuje se překládání české beletrie do německého jazyka. Publikuje romány, eseje, knihy pro děti a básně. V roce 2012 získal Cenu Adelberta von Chamisso, prestižní ocenění pro význačné autory, jejichž mateřským jazykem není němčina, ale píší německy.

Literární kritici i čtenářská obec jej buď milují anebo si s ním neví rady. Je totiž těžké jej zařadit do nějaké škatulky. V současné rakouské a německojazyčné literatuře vůbec nacházíme jen málo spisovatelů, jejichž styl je okamžitě rozpoznatelný jako právě jeho. Texty velmi plodného autora knih pro děti i dospělé Michaela Stavariče člověku nedají spát. Proč? Jejich součástí není žádný návod k použití.

V češtině vyšel jeho román Mrtvorozená Eliška Frankensteinová (Stilborn) a Dny ohňů, spálenišť a popela (Brenntage) v překladu Radky Denemarkové. Bylo mi ctí v roce 2015 překládat pro zlínské nakladatelství Archa román Království stínů (Königreich der Schatten), kde jsem se dozvěděla následující: „Lidské osudy se mnohdy podobají cestě vlakem z Vídně do Salcburku: vlak zastaví v St. Pöltenu (to by mohlo být na časové ose života srovnatelné s vyučením nebo maturitou), pak vlak jede do Lince (ukončení studia a/nebo svatba) a dřív než řekneš švec, vlak už zastavuje v Salcburku na hlavním nádraží. Člověk umírá a pochovávají ho v překližce.“

Významná je také Stavaričova tvorba pro děti, za niž obdržel významná ocenění: česky zatím vyšel jeho Včelikář, aneb, Mravenci nemají o opylování vskutku ani ponětí! v překladu studentů germanistiky Filosofické fakulty Univerzity Karlovy a kniha Děvčátko s kosou, a to v roce 2015 v nakladatelství Portál v překladu Michaely Škultéty. V tomto roce Michael vydal nový román Gotland, dětskou knihu Jak stračí král o bílou barvu přišel a po dlouhé době mu vyšla také sbírka básní. Jsou psané v rakouském dialektu, ale i spisovné němčině a sbírka nese titul: in an schwoazzn kittl gwicklt – in einen schwarzen mantel gewickelt – zavinout do černého kabátu. Tento díl rakouských ochutnávek bude věnován právě této zbrusu nové Michaelově sbírce o smrti, meruňkové marmeládě a hledání místečka na hřbitově.

18620078_1487628184640471_8671247224058426114_n

dnes jsem při sázení chřestu spatřil smrt

to je práce

která je pro ni jako dělaná

dívala se na mě přitom

nijak zvlášť dlouho to ne

ale dostatečně dlouho

najednou mi přitom bylo úplně jinak

ten její nepřítomný pohled

se mi vůbec nezamlouval

 

člověk si to v životě

nemá neustále komplikovat

na sporák rychle

polívku ze sáčku

nasekat trochu petržele

úplně na jemno

život

není žádný umění

a ani se z něj žádný umění nedá udělat

 

na pratersternu

hned vedle obřího kola

kácí strom

byl by vysoký skoro

jako to obří kolo

kdyby ho tam nechali

takhle ale řežou jeho duši

na malé kousky

tu a tam se zastaví

nějaký turista a

vyfotí si

ten mrtvý strom

než se párkrát projede

na tom obřím kole

dívá se na město

potí se a smrdí

a fotí a fotí a fotí

 

smrtelně odvážně tě pozvu na jídlo

oslovil jsem tě v tramvaji

netvářila ses jako ti ostatní roboti

s těmi svými taštičkami a kufříčky a mašličkami a rtíky

to mi imponovalo

že lidi ještě existují

holky co nemají strach z takových kreatur

jako jsem já

co ještě podle citu rozeznají

kdo je zombie

a kdo ne
neboť soudě dle zevnějšku

bys mě okamžitě měla střelit do hlavy

ale tys řekla jen

na půl hodiny, dýl ne

a že chceš hranolky

s tím nejlepším kečupem

co jde sehnat

 

když si tak představím

kolik lidí se dívá na porno

na svých počítačích a tabletech a ajfounech

a co já kde všude se

(porno totiž v dnešní době běží všude)

tak myslím na dřívější časy

kdy mívali jen pár těch časopisů v trafice

které si ale na venkově stejně nikdo nekupoval

protože tam se všichni znají

a trafikant beztak všechno vykecá

 

ve stammersdorfu na slavnostech vína

se zadívám do pole s kvetoucí řepkou

vládne tu bezvětří a z vysoké trávy

se vynoří hlavička sysla

kývne na mě

vzácný otakárek fenyklový

třepotá do neznáma

co bych dal za to

to všechno ukázat někomu

kdo si to opravdu zaslouží

 

až svět zanikne

chtěl bych přesně vědět

kde skončím

nedávno jsem okusil ústřední hřbitov

pátral jsem po dobrém místečku

a uvažoval

jakým místům bych se raději vyhnul

bylo jich tam pár takových

pak jsem něco našel v blízkosti břízy

nenápadní sousedé

za rohem mraveniště

a volný výhled na zapadající slunce

odtamtud by takový konec svět byl celkem hračka

 

u mě v koupelně se prádlo válí kde se mu zamane

někdy na hromadě

někdy se mi vklíní mezi nohy až mě svrhne

někdy je jako ledovec

rozdrtí mě ještě před čištěním zubů

a jindy zase trpělivě číhá

tiše a kamenně se tu povaluje

připomíná staré rybářské sítě

 

kachličky u mě v koupelně

už jen tak nezbělají

jsou čím dál více matné a šedé

a já už se vidím stát u umyvadla až všechno s konečnou platností zčerná

jak beru kartáček na zuby

a najednou ze zrcadla vyskočí ďábel a vykřikne něco co člověka skutečně zasáhne

happy birthday nebo tak …

 

zazdil jsem svoje srdce

prostě tak

a kdybych byl zedník

tak by mi tam už nikdy nepláchlo

a znovu mě nenervovalo

ale protože jsem blbec

a budižkničemu

je už zase venku z klece

krvácí a tepe

 

v ústřední mlékárně

se mají báječně

když se jim zachce

můžou se koupat v mlíku

a nikdy ale opravdu nikdy

odtamtud nestoupá černý dým

z komínu

jsou tam opakem

SS dříve

chechtají se a rozlévají mléko do kartonů

děti je ještě ten den pijí

a vídeňák si ho trochu cvrnkne slastně do kafe

 

krysa je zázračné dílo evoluce

svýma ostrýma zubama se dokouše

do každého cíle

zatímco já se se svýma plombama

rýpu v bramborové kaši

rebarborovým kompotu

ženskou nemám

a o prostatě radši nemluvme

 

nemám teplý povlečení

ani čerstvej sníh za oknem

ani prťavýho sněhuláka s tou zapíchnutou mrkví

nic ale opravdu nic nemám

přitom už je dávno zima

 

v kempu se lidi chovají

úplně jinak než doma

jsou přátelští a jejich

břicha hrajou ping pong

se slunečními paprsky

a to celej boží den

a grilujou hned zrána

a rádi se rozdělí i s karavany okolo

vykračují si od sprchy na pláž

a z pláže ke sprše

kupují si pohlednice a rybářské průkazy

a i ten poslední chroust si je vědom toho

že tohle je ráj

 

když člověk ráno nastoupí do metra tak vidí

jak se lidi vyšňořili

každý podle svého

 

a několik z nich má v koutcích úst ještě trošku meruňkové marmelády

a jiní zase sliny

no a jiní se jen kření

protože si toho všimli

 

nic nebrání tomu

se pořádně učesat

když má člověk vyjít z domu

ne že by to někoho zajímalo tady na moravském poli

vlezeš na traktor

a když tak jezdíš

dívají se na tebe špačci

taky káně

zajíci a při troše štěstí

srnka která se bojí víc traktoru

než tebe

s učesanýma vlasama

a přimhouřenýma očima

a zablácenýma botama

v levné větrovce

 

dávám vám písemně že

jestli u starého dunaje

ještě jednou někdo z těch pitomých architektů

postaví mrakodrap

tak osobně půjdu za odpovědným

městským radním georgem kobylkou a

přislíbím mu kastraci

 

zavinout do černého kabátu nade mnou bdí smrt

až jí jednoho dne přeteče pohár trpělivosti a zkompostuje mě

stejně jako všechny ostatní přede mnou

ale při troše štěstí

ze mě jednoho dne bude kámen

na kterém si pak o hodně později

nějaký ptáček postaví hnízdo

až jednoho dne i toho ptáčka

smrt zavine do černého kabátu

 

když člověk hodlá napsat poslední báseň

zvažuje, co přesně by chtěl říct

něco o smrti nejspíš

o životě, něco chytrýho

co ostatní zasáhne

určitě nebude psát o otravných mouchách

co člověku neustále lítají do tváře

co člověku sedají na rameno, do vlasů

bzučí a ztěžují člověku život a smrt taky

protože jak má člověk potom pořádně sám pro sebe umřít

když zápasí s tak otravnou havětí

ach bože, asi mě trefí

furt mi bzučí u ucha, odporný je to

mlátím všude kolem sebe, ať zdechne, já ne

já budu žít

alespoň dokud tuhle havěť nezabiju

dokud nezabiju jednu každou mouchu v tomhle městě

to sobě a tomuhle světu dlužím

jako by život a umírání nebylo už tak dost těžký

s touhle mouchou u mě přetekl pohár trpělivosti

zatracená dotěra

co člověka přivádí k šílenství

ta mě ale vytočila

ale sebe nezabiju, to by ještě chybělo

dál nezabíjím …

a na tuhle poslední báseň taky kašlu:

pokud si lidi chtějí přečíst něco chytrýho

tak ať si z poličky vytáhnou někoho jinýho

ceese notebooma nebo habermase

pro mě za mě i všechny ty zatracený rusy a francouzský šmejdy

peu à peu

(zveřejněno se svolením autora)

Reklama